2010年 10月 10日
韓国人が話す韓国語には時折、日本語から来た単語が混ざります。もちろん正式な韓国語では無いので辞書には載ってないです。有名なものとしては年齢の高い人たちがツマヨウジの事を「ヨウジ」といったり爪切りを「ツメキリ」といったり、工事現場の土方のことを「ノガタ」といったりしますよね。 このほかにも ・マンタン・・・ガソリン満タンのマンタン ・チラシ・・・전단지など韓国語もありますがチラシも結構使います ・イッパイ・・・~をいっぱい詰め込むとかのイッパイ(たくさん) ・ユドリ・・・ゆとり教育のゆとり ・キス・・・車に傷がつくのキズ それぞれ、正式な韓国語がありますが、このように昔入ってきた日本語がいまだに若い世代(少なくとも私のよく接する20代中盤以降)でも使われています。特に会社で仕事をするようになってから、業務の会話の中に時々混ざって入ってくるので、最初は「それは韓国語の~と同じ意味ですよね?」って聞いた事もあります^^; ただ、例えば「ゆとり」という単語の意味合いを現地スタッフに詳しく聞くと微妙に日本語の使い方とニュアンスが違ったりはするので、ちゃんと理解しないと誤解を生む事があるので気をつけなきゃなぁと思いました。
by tabidatekankansg
| 2010-10-10 21:25
| 韓国生活あれこれ
|
アバウト
2005年5月にワーホリで渡韓。2006年5月~10月まで就労ビザで滞在。日本に戻って日本企業に就職。東京勤務を経て縁があり、2009年5月からソウル支社駐在中。 by tabidatekankansg カテゴリ
Plofile(mail to me) 韓国生活あれこれ 韓国仕事生活 韓国の食 ソウル&近郊探訪 韓国国内旅行 これまでの海外旅行記 映画鑑賞記 その他日記 韓国学校生活 韓国でバイト ワーホリ準備 Link 以前の記事
2012年 03月 2012年 02月 2012年 01月 2011年 12月 2011年 11月 2011年 10月 2011年 09月 2011年 08月 2011年 07月 2011年 06月 2011年 05月 2011年 04月 2011年 03月 2011年 02月 2011年 01月 2010年 12月 2010年 11月 2010年 10月 2010年 09月 2010年 08月 2010年 07月 2010年 06月 2010年 05月 2007年 08月 2007年 06月 2007年 05月 2007年 04月 2007年 03月 2006年 06月 2006年 05月 2006年 04月 2006年 03月 2006年 02月 2006年 01月 2005年 12月 2005年 11月 2005年 10月 2005年 09月 2005年 08月 2005年 07月 2005年 06月 2005年 05月 2005年 04月 2005年 03月 2005年 02月 2005年 01月 外部リンク
Blogランキング
検索
最新の記事
その他のジャンル
ファン
記事ランキング
ブログジャンル
画像一覧
|
ファン申請 |
||